martedì 21 agosto 2007

TERREMOTO IN PERU'

SOLIDARIETÀ CON IL POPOLO PERUVIANO

La terribile notizia, di pubblico dominio, ci ha sconvolti. Ancora una volta la tragedia si abbatte sull’America Latina e colpisce - come sempre - i più umili.

Il presente progetto delle “Affinità Elettive” inizi per diffondere l’attuale produzione poetica Argentina e si è velocemente esteso a macchia d’olio in molti altri paesi (Brasile, Perù, Cile, Messico, Uruguay, Ecuador, Spagna e Italia).

È stata un’occasione per instaurare legami estetici e d’amicizia. Ci siamo conosciuti meglio. Ci siamo letti reciprocamente. Ci siamo messi in contatto e abbiamo discusso i nostri scritti. Ora è arrivato il momento di mostrarci come persone, di fronte ad una situazione ‘limite’ come quella che sta attualmente attraversando l’amato popolo peruviano.

Per questo motivo, chi sottoscrive questo comunicato vuole esprimere l’estrema costernazione per la situazione, e esprimere a tutti i peruviani la sua solidarietà.

Affinché ciò non rimanga un mero gesto “politicamente corretto” da intellettuali impegnati, vi invitiamo ad effettuare donazioni, in viveri, medicine, coperte, denaro (seguendo le modalità indicate dal governo peruviano). Per farlo vi preghiamo, per favore, di mettervi in contatto con i numeri di telefono indicati qui sotto; oppure con l’ambasciata peruviana situata nei vostri rispettivi paesi.

Vi ringraziamo già da ora per la collaborazione.

Alejandro Méndez
::lae/lea:: Argentina

Aníbal Cristobo
::lae/lea:: Brasile

Martín Zúñiga
::lae/lea:: Perù

Rodrigo Castillo
::lae/lea:: Messico

Malú Urriola
::lae/lea:: Cile

Ernesto Carrión
::lae/lea:: Ecuador

Agustín Calvo Galán
::lae/lea:: Spagna

Annelisa Addolorato
::lae/lea:: Italia

Laura Chalar / Alex Piperno
::lae/lea:: Uruguay

Maggiori informazioni su: www.copeitalia.org

----------------------------------------------------------
SOLIDARIDAD CON EL PUEBLO PERUANO
La triste noticia, de público conocimiento, nos conmocionó a todos. Una vez más la tragedia llega a Latinoamérica, y golpea –como siempre- a los más humildes.

Este proyecto “Afinidades Electivas” comenzó como una forma de dar a conocer la producción poética actual en Argentina y se extendió como una mancha de aceite por otros países (Brasil, Perú, Chile, México, Uruguay, Ecuador, España e Italia).

Se establecieron lazos estéticos y amistosos . Nos conocimos más y mejor. Nos leímos. Nos comentamos. Ahora, llegó el turno de mostrarnos como personas, ante una situación límite como la que está atravesando el querido pueblo peruano.

Por eso, los abajo firmantes queremos expresar nuestra más absoluta consternación, y hacerle llegar a todos los peruanos nuestra solidaridad.

Para que esto no quede en una mera pose “políticamente correcta” de intelectuales comprometidos; los invitamos a que realicen sus donaciones, ya sea con víveres, medicamentes, mantas, dinero (conforme lo vaya especificando el gobierno peruano). Para ello contáctense, por favor, con los números de teléfono que se indican más abajo; o con la embajada de Perú, en sus respectivos países.

Desde ya muchísimas gracias.


Alejandro Mendez
::lae/lea:: Argentina

Aníbal Cristobo
::lae/lea:: Brasil

Martín Zúñiga
::lae/lea:: Perú

Rodrigo Castillo
::lae/lea:: México

Malú Urriola
::lae/lea:: Chile

Ernesto Carrión
::lae/lea:: Ecuador

Agustín Calvo Galán
::lae/lea:: España

Annelisa Addolorato
::lae/lea:: Italia

Laura Chalar / Alex Piperno
::lae/lea:: Uruguay


** Datos contacto en Argentina:

COOPERACIÓN PARA DAMNIFICADOS DEL TERREMOTO EN PERÚ
En vista de la gravedad de los daños ocasionados por el terremoto, el Instituto Nacional de Defensa Civil, INDECI ha informado los requerimientos para la atención de los damnificados:

TECHO
- Carpas Multifamiliares
- Módulos de madera pre-fabricadas
- Calaminas o planchas de zinc
- Bobinas de plástico
- Camas plegables
- Botellas/Bidones de Agua

ABRIGO
- Frazadas
- Bolsas de Dormir
- Ropa para adultos y adolescentes
- Ropa para niños

HERRAMIENTAS
- Palas
- Picos
- Carretillas

MEDICAMENTOS Y SALUD
- Pastillas Potabilizadoras
Halazone (carboxibencenosulfurodidonamida) en presentación de botellas
de 100 tabletas
Potable agua o Globaline (hidroperiyoduro de tetraglicina) en
presentación de botella de 50 tabletas
Aquatabs (dihidroisocianato de sodio) en presentación de tira por 50
tabletas
Chlor-floc (diclorostriacinetriona de sodio) en paquetes de 10 tabletas
- Cloruro de Sodio 0.9% en frascos de 1000 ml
- Poligelina o gelatina succinilitada 3.5% en frascos
- Dexametazona 4mg/ml en ampollas
- Diazepan 5 mg en tabletas
- Diclofenaco 25 mg/ml x 3ml en ampollas
- Lidocaína clorhidrato 2% S/E en frasco de 20 ml
- Paracetamol 120 mg/5ml en frascos
- Paracetamol 500 mg en tabletas
- Dicloxacilina x 500 mg en cápsulas
- Dicloxacilina 250 mg/5ml en frascos
- Ibuprofeno 400 mg en tabletas
- Ibuprofeno 100 mg x 5ml en suspensión
- Adrenalina 1 mg/ml en ampollas
- Dextrosa 33.3 % / 20 ml en ampollas

INSUMOS
- Algodón medicinal rollo x 500 gr en paquetes
- Cateter Intravenoso Nro 18
- Cateter Intravenoso Nro 22
- Cateter Intravenoso Nro 24
- Micro gotero
- Equipo de venoclisis
- Esparadrapo antialérgico 5 x 4 a 5 mt en conos
- Gasa estéril
- Guantes estériles
- Guantes de exámen
- Jeringas descartables 5 cc c/a Nro 21 x 11/2
- Seda Negra 3/0 C/A Cortante
- Vendas de Gasa 4 X 1 mt
- Vendas elásticas 4 x 5 yardas
- Vendas elásticas 6 x 5 yardas
- Yodopolividona 10% x 1000 yardas
- Extensión DYS
Si desea realizar cualquier tipo de donacion deberá comunicarse con la Sra. Maria Victoria Mendez, al Telefono 4802-2000 (Embajada del Peru en Argentina).

**
Otras Instituciones donde poder canalizar las donaciones:

Cáritas Argentina: se dispuso una cuenta bancaria destinada especialmente a este fin y está radicada en el Banco de la Nación Argentina, sucursal Plaza de Mayo. Cuenta Corriente Nº 38632/92 a nombre de Cáritas Argentina. CBU 01105995-20000038632921.

Red Solidaria: la asociación informó que se podrán hacer donaciones en los siguientes lugares: parroquia Natividad de María (San Antonio 555); basílica Nuestra Señora de la Piedad (Bartolomé Mitre 1524); Asociación de Damas Peruanas (Carlos Pellegrini 755, 5º Piso); iglesia Santa Rosa de Lima. (Av. Belgrano y Pasco).

sabato 4 agosto 2007

NOMI




Ecco agosto, ecco esodi e ritorni. NOMADI MONDI continua ad esserci, in letargica apparenza, ma vi assicuro anche in piena forma e fermento, sotto il pelo dell’acqua e della rete.
Come i poeti italiani confessano apertamente, l’innocente gioco delle affinità che abbiamo proposto, come gli omologhi blogs ‘latini’, non sembra loro affatto un’amena attività ludica, ma al contrario un impegnativo cimento, che sembra frenare molti al momento della partecipazione al viaggio e alla condivisione in queste pagine fluttuanti.
In questa situazione sto vivendo, sulla pelle del nostro blog, una sorta di choc culturale, o addirittura un’esperienza in cui non ho tenuto conto del corposo residuo di traduzione, ormai per me una sorta di ossessione che ritorna in ogni campo del mio agire e del mio esistere.
Mi spiego: mi sono accorta di questa sorta di imbarazzo che, del tutto assente nei giovani e meno giovani poeti argentini, messicani, spagnoli, peruviani, brasiliani, ecuadoriani, assale invece noi poetesse e poeti italiani, nel momento in cui, in un modesto blog come questo, veniamo chiamati a stilare una breve lista di nomi di poeti viventi del nostro paese d’origine. Trovo molto curiosa questa forma di timidezza. Curiosa ma anche intrigante. Confesso che anche io, che pure mi sento o - poeticamente e non - sia italiana sia spagnola-latina, ho avuto molte meno difficoltà nel compilare una lista spagnola di affinità, quando sono stata chiamata a partecipare al blog spagnolo omologo a NOMADI MONDI. Si tratta proprio di capire cosa si cela dietro a questo tratto italico che emerge. Sarà la nostra abitudine nel considerare superiori i debiti che abbiamo con i ‘classici’ piuttosto dei debiti che abbiamo con la contemporaneità? O il nostro splendido individualismo (quasi gloria nazionale, e non lo dico con ironia) che affiora, inconsapevole e insieme fiero? Una minuscola sfida si è aperta. Per tutte e tutti noi. Sono davvero affascinata dalla scoperta di questa misteriosa specificità italiana, e spero che insieme (tra poeti italiani, e con i poeti degli altri paesi fratelli) ne sveleremo e sgraneremo i tratti.
Continuando ad attendere fiduciosa le vostre collaborazioni, in questo agosto in cui altri confini si sciolgono al sole, vi saluto con affine affetto.

Annelisa A.